「她比書上看起來還要糟糕。她的臉好…brumeux」(法文,意為朦朧)

「foggy。(朦朧)」m她祖父用英文教她。

「foggy。」蘇菲重覆唸了一次這個英語字彙,

心知除非她把這個英文生字跟著唸一遍,否則別想繼續和祖父談下去。

「這在攝影中稱為『移焦法』,」他告訴她:

「這種技巧很難。Canon這方面的功力比任何相機都好」 ---丹‧布朗《達聞西蜜碼》

arrow
arrow
    文章標籤
    移焦 攝影 Canon Joke
    全站熱搜

    genlee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()